13 febrero 2013

Hojas de hierba


No desfallezcas si no me encuentras pronto.
Si no estoy en un lugar, búscame en otro.
En algún lugar te estaré esperando.

Walt Whitman
(extracto de "El halcón moteado cala sobre mí")
Nota:
Aquí otra de las traducciones que encontré, cambian según la editorial que lo publica, pero me gustan las dos.
No desesperes si no me encuentras pronto.
De no estar junto a ti, mira más lejos.
Que yo en alguna parte te estaré esperando.

Comentarios

JLO dijo...

increíble pero en estos días leí de su vida y era muy muy particular... este es su mejor libro dicen...

me fijo y te comento brevemente lo que decía... buena frase, en sus 2 formas aunque me gusta mas la 1era... salu2

Unknown dijo...

Excelente frase.
Saludos
David de observandocine.com

silvo dijo...

Me gustan las dos interpretaciones pero congenio más con la primera, eso concepto de otro lugar me parece muy amplio, besos!

David Esparza dijo...

Me encantó

Silvia García dijo...

Jooo!! "en algún lugar te estaré esperando", como verás aunque no vea a ningún hombre en el horizonte siempre espero.... obvio con esto quiero decir que me gusta más esta traducción.
Gracias por estar siempre, ahhhh!!!, y claro me gustaría conocerte, por ahí por correo privado??
Abrazote enorme y que tus ahoras iluminen todo..♥♥
Silvia

Moranchelia dijo...

Marga , como siempre sabes encontrar frases interesantes y reflexivas .Esta frase me recuerda que hace algún que otro año que nuestros blogs se encontraron en algún lugar,
Un abrazo fuerte amiga !! Te sigo visitando de vez en cuando,siempre que puedo......

Hietatar dijo...

Your blog is interesting, the good news. I like it.
I admire the Egyptian hieroglyphs and art, stunning.

David Esparza dijo...

Me encantó la publicación! :D
Un saludo desde el otro lado del atlántico!